europa_eac_tm

Referências:

en2bg

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2bg')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 4061
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "bg"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2cs

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2cs')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3351
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "cs"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2da

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2da')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3757
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "da"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2de

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2de')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 4473
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "de"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2el

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2el')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 2818
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "el"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2es

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2es')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 4303
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2et

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2et')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 2270
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "et"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fi

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fi')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 1458
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fi"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fr

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fr')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 4476
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2hu

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2hu')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3455
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2is

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2is')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 2206
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "is"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2it

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2it')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 2170
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lt

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lt')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3386
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lv

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lv')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3880
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2mt

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2mt')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 1722
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "mt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nb

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nb')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 642
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nb"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nl

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nl')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 1805
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pl

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pl')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 4027
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pt

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pt')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3501
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2ro

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2ro')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3159
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "ro"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sk

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sk')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 2972
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sk"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sl

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sl')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 4644
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sv

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sv')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 2909
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2tr

Use o seguinte comando para carregar esse conjunto de dados no TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2tr')
  • Descrição :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • Licença : Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0) © União Europeia, 1995-2020
  • Versão : 1.0.0
  • Divisões :
Dividir Exemplos
'train' 3198
  • Características :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "tr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}