europa_eac_tm

הפניות:

en2bg

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2bg')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 4061
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "bg"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2cs

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2cs')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3351
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "cs"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2da

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2da')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3757
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "da"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2de

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2de')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 4473
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "de"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2el

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2el')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 2818
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "el"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2es

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2es')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 4303
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2et

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2et')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 2270
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "et"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fi

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fi')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 1458
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fi"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fr

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fr')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 4476
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2hu

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2hu')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3455
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2is

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2is')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 2206
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "is"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2it

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2it')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 2170
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lt

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lt')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3386
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lv

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lv')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3880
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2mt

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2mt')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 1722
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "mt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nb

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nb')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 642
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nb"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nl

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nl')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 1805
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pl

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pl')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 4027
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pt

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pt')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3501
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2ro

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2ro')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3159
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "ro"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sk

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sk')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 2972
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sk"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sl

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sl')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) רישיון © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 4644
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sv

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sv')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 2909
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2tr

השתמש בפקודה הבאה כדי לטעון מערך נתונים זה ב-TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2tr')
  • תיאור :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • רישיון : רישיון Creative Commons Attribution 4.0 בינלאומי (CC BY 4.0) © האיחוד האירופי, 1995-2020
  • גרסה : 1.0.0
  • פיצולים :
לְפַצֵל דוגמאות
'train' 3198
  • תכונות :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "tr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}