europa_eac_tm

อ้างอิง:

en2bg

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2bg')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4061
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "bg"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2cs

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2cs')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3351
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "cs"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2da

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2da')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3757
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "da"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2de

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2de')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4473
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "de"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2el

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2el')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2818
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "el"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2es

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2es')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4303
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "es"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2et

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2et')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2270
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "et"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fi

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fi')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1458
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fi"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2fr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fr')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4476
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "fr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2hu

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2hu')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3455
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "hu"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2is

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2is')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2206
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "is"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2it

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2it')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2170
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "it"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lt')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3386
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2lv

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lv')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3880
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "lv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2mt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2mt')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1722
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "mt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nb

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nb')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 642
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nb"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2nl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nl')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 1805
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "nl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pl')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4027
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2pt

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pt')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3501
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "pt"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2ro

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2ro')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3159
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "ro"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sk

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sk')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2972
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sk"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sl

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sl')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 4644
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sl"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2sv

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sv')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 2909
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "sv"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}

en2tr

ใช้คำสั่งต่อไปนี้เพื่อโหลดชุดข้อมูลนี้ใน TFDS:

ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2tr')
  • คำอธิบาย :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.

EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
  • ใบอนุญาต : ใบอนุญาต Creative Commons Attribution 4.0 International(CC BY 4.0) © สหภาพยุโรป, 1995-2020
  • เวอร์ชัน : 1.0.0
  • แยก :
แยก ตัวอย่าง
'train' 3198
  • คุณสมบัติ :
{
    "translation": {
        "languages": [
            "en",
            "tr"
        ],
        "id": null,
        "_type": "Translation"
    },
    "sentence_type": {
        "num_classes": 2,
        "names": [
            "form_data",
            "sentence_data"
        ],
        "names_file": null,
        "id": null,
        "_type": "ClassLabel"
    }
}