مراجع:
en2bg
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2bg')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 4061 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"bg"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2cs
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2cs')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3351 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"cs"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2da
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2da')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3757 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"da"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2de
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2de')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 4473 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"de"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2el
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2el')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 2818 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"el"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2es
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2es')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 4303 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"es"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2et
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2et')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 2270 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"et"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2fi
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fi')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 1458 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"fi"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
ar2fr
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2fr')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 4476 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"fr"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2hu
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2hu')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3455 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"hu"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2is
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2is')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 2206 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"is"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2it
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2it')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 2170 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"it"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2lt
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lt')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3386 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"lt"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
ar2lv
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2lv')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3880 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"lv"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2mt
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2mt')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 1722 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"mt"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2nb
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nb')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 642 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"nb"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
ar2nl
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2nl')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 1805 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"nl"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
ar2pl
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pl')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 4027 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"pl"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2pt
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2pt')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3501 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"pt"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
com.en2ro
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2ro')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3159 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"ro"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2sk
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sk')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 2972 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"sk"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
ar2sl
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sl')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 4644 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"sl"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2sv
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2sv')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 2909 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"sv"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}
en2tr
استخدم الأمر التالي لتحميل مجموعة البيانات هذه في TFDS:
ds = tfds.load('huggingface:europa_eac_tm/en2tr')
- وصف :
In October 2012, the European Union's (EU) Directorate General for Education and Culture ( DG EAC) released a translation memory (TM), i.e. a collection of sentences and their professionally produced translations, in twenty-six languages. This resource bears the name EAC Translation Memory, short EAC-TM.
EAC-TM covers up to 26 languages: 22 official languages of the EU (all except Irish) plus Icelandic, Croatian, Norwegian and Turkish. EAC-TM thus contains translations from English into the following 25 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.
All documents and sentences were originally written in English (source language is English) and then translated into the other languages. The texts were translated by staff of the National Agencies of the Lifelong Learning and Youth in Action programmes. They are typically professionals in the field of education/youth and EU programmes. They are thus not professional translators, but they are normally native speakers of the target language.
- الترخيص : ترخيص Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) © الاتحاد الأوروبي، 1995-2020
- الإصدار : 1.0.0
- الإنشقاقات :
ينقسم | أمثلة |
---|---|
'train' | 3198 |
- سمات :
{
"translation": {
"languages": [
"en",
"tr"
],
"id": null,
"_type": "Translation"
},
"sentence_type": {
"num_classes": 2,
"names": [
"form_data",
"sentence_data"
],
"names_file": null,
"id": null,
"_type": "ClassLabel"
}
}